pondelok 13. apríla 2020

Básnické intermezzo VII


Poézia E. A. Poea (samozrejme, i jeho próza) mimoriadne ovplyvnila francúzsku literatúru, predovšetkým básnictvo. Neskorý romantizmus, ale aj symbolizmus a dekadencia sa formovali v intenciách tvorby temného básnika. Alebo aspoň v tom duchu, akom ho interpretovali - ako ho uchopili a vykladali si ho francúzski poeti. Samozrejme, netreba nič nadsadzovať, jasné, že vychádzali predovšetkým z domácich zdrojov a nedostižná podoba francúzskej poézie 19. storočia vyplýva najmä z osobitého ducha doby a duševných pnutí vnútorne rozorvaných géniov - samotných autorov, ale Poeov vplyv je jednoducho neprehliadnuteľný a nezanedbateľný. Prvý kto ho objavil pre svoju národnú literatúru bol Charles Baudelaire. Ten ho uviedol (a previedol) do francúzskeho jazykového prostredia. A po ňom mnohí ďalší pokračovali v tejto tradícii. Napríklad Villiers de l´Isle Adam a samozrejme, aj možno najväčší francúzsky symbolista a jeden z najosobitejších básnikov vôbec - "prekliaty" Stéphanne Mallarmé.




Tu je jeho hold, ktorý vzdal svojmu literárnemu vzoru:


NÁHROBEK E. A. POEA

Sám v sebe konečně věčností proměněn
ten básník děsí teď svou nahou čepelí
zbabělé století, v němž sotva slyšeli
smrt vždycky vítěznou v tom hlase kouzelném.

Protože hydra, temná tvář anděla,
slovům od kořene čistší smysl dává,
valily se nadávky jak láva
z úst, jež černá síla jedu spálila.

Z hlíny a mraků zlých, ó bolestný!,
když naše myšlenka relief nevysní,
jenž pyšnou hrobku Poeovu by ozdobil

Kéž balvan ledový svržený rukou zkázy
svou tvrdostí tam hranicí by byl,
kde černá křídla Rouhání k příštímu cestu razí.




(na obrázkoch vidno dva náhrobky (horný obrázok starý, dolný zas nový) E. A. Poea)

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára